声母方案  |  韵母方案  | 声调方案  |  声调小提示 | 怕肉的人  | 百变婆 | 《毛南课文》


2010年版

故事讲述人:谭信概
2005年6月22日

故事:怕肉的人

     
Jeuhguensmeezei hoisdreuz,maenzbai yan naihveexhois. 
以前仆人一,仆人.
从前有一个长工,他到这家来打工。
Maenzyuxdosei naihniem nyruenjvaixnungxdreuz. Bai veex
兄弟一.
他跟这个人有点儿亲戚关系。去做了
gijmhee goeng,ei naihniem vaixnungx,maenzgojgaemjgousnaj.
工,兄弟,脸.
几年的工。(虽然)与此人有亲戚关系, 但是此人却不认这份人情。
Maenzyuenjgaemjnrakei naihnaxdraiz,yuenjnaxnraeng ciengsdis
好.
他就是不给这个人吃好的。全部是吃的剩
mra,ciengsdisus.  Meezvaen dreuz,ei naihsengjdozmiz
菜,饭.一,弟弟
菜、剩饭。有一天,这个人请该老弟
naihdaeng veexhois.  Maenzji suet," Vaen naihnhau zas,daeng lax
仆人.说,我们休息,聊天
来做工。他说, “今天我们休息吧。 来聊
giau dreuzveexgiung." Ei meezzienz,maenzji seerngjnyausei fu
做热闹.钱,戏弄侍者
一会儿天,热闹热闹。” 这个有钱人其实想捉弄这个打工的。
naih. Maenzji suetnaih," Naihnhau nyauhgiaih,saekei yuxkyu
这.这,现在我们这里,
他说, “现在啊,我们在这里的人有的怕
mermx,saekei yuxkyu gioengsmhang cieng,saekei yux
老虎,鬼魂,
老虎,有的怕鬼,而有的人却怕
kyu gioengszern kerj. Naihngzji kyu draednaemz?" saijdozfu
坏.现在啥 ?侍者
坏人。那你是怕什么呢?” 问这个打工
naih. Dozfu naihsuet," Yaj,gijmhee naih,hezyuenjnyauhyan
这.侍者说,呀,这,
的。这个打工的说, “啊,这几年我在你家
ngzveexgoeng,vaen vaen yuenjnaxgierng,gaemjwojmee kwaisnanxdos
工作,天天粥,认识
做工,天天都喝稀饭,不认得肉和
vaengjfin you yaengh. Veexyaihnes,hezji kyu nanxdoz
粽子样.如此呢,
粽子是什么样的。所以我就最怕肉和
vaengjdihyridbai. Saekvaen doegfin las,hezji bai yru her lerd.
粽子第一去.啦,上面逛.
粽子了。有时候下雨我就去集市上逛逛。
Hezdruhnanxyuenjgaemjdreix. Druhde meezdraedgioengsvaengj
得.他们粽子
我看不得肉的,见到他们有那些粽子
naihgojgousgaemjdreix. Zeizse dung veexzoegliusgioengsnanx
得.等到你们
也看不得。等你们煮熟了这些肥肉,
biznaih,soengszoxjermzgas,hezdreixdruhlius,ji gojnguenzbai.
这,地方那,了,去.
放在那里让我看见了我就觉得头昏,
Gahhezkyu ji gojjweixkyu nanxbiznyhaemsvaengj. Draedbroeh
所以粽子.其它
所以我怕就最怕肉和粽子了。其它的
hezyuenjgaemjkyu. Se suetkyu mermx,mermxhezdajbienghnraeng
怕.你们老虎,老虎便/
我都一概不害怕。 你们说怕老虎?老虎我都可以打
dreix. Gojdruhdraednaihhezcixjweixlweejbai las. " " Oz?" Ei
得.担心啦.哦 ?
得了它。看到这种东西(肉和粽子)我是最怕的了。” “哦?是这样?” 这
fin draizneih. Maenzji ma yan de ji neihlas," Oz?
想.他们啦,哦?
个有钱人想。他就回家了,他们回家后就想, “哦?
Ei naihmaenzkyu draednaih?Gaemjngeihnaemzlas.  Vaen nou nhau
这?碍事啦.咱们
这个人他怕这个?那就好办了!哪一天我们去
loengzmaenz,nyausmaenz,zieng maenznguenzgiau dreuzveexnausyeh
戏弄他,捉弄他,热闹
捉弄他,愚弄他!让他头昏一次,让我们也热闹
nhau." Meezvaen dreuz,maenzji jweeznyauhdoekguens. 
咱们.一,准备前.
热闹!” 有一天,他事先做了些准备:
Bajnanxdung veexzoeg,bajvaengjdukdreixyuxdung
熟,粽子
把肉煮熟,又把粽子包好,煮
draizdrihlas, zoxsoeng niuknaihzieng,xoengsyru giengh,au draed
妥当啦,房间留,上面桌子,
好。放到房间里,放在桌子上面。用一个
gahlaemhmeix diemjnaihdaeng germxdraednaihzox.Maenzji suetei
盖子竹子放,
用一个竹篾罩把它盖起来。然后他叫来这个
fu naihdaeng. Ei fu daeng loen lius,maenzsuetnaih," Zeiz
侍者来.侍者了,这,
这个长工。这个长工来到了以后呢,他就这样吩咐: “让
nhau bai soeng niukyraeng lax,veexgiung veexnausyehnhau
咱们房间慢慢谈,热闹热闹咱们
我们到里屋聊聊吧,我们热闹热闹,好吧?”
o." Drauxsoeng niuknaihbai,maenzji zieng ei fu naihzih
进入房间去,侍者自己
进到里屋了以后他就留这个打工的自己
nyauhyen gienghnaih. DDe suetnaih," Hoz,nhe nraeng bai nruk
旁边桌子这.他们这,哦,我们
在桌子旁边。他说, “啊,我们还想去外边
naihywaizdreuz. Zeiznhau yraeng lax. ngznyauhgiaihgaj."
阵子一.咱们慢慢谈.这里等.
一会儿,我们再慢慢聊。你在这里先等一会儿。”
Giau naihde zoxnruknaihbai las.  de ji ngaebdozox,gwan
他们啦.他们着,
于是他们朝外走去了。他们掩了门,
nruk. yraeng zoxbunghnrukdojueng naihbai,sernjdiuzzaknaih.
外.慢慢窗户去,绳子
又从外边关起来,沿着窗口外边慢慢地走, 扯住这条绳子。
Drieuzde gojjweezdraeddiuzzaknaihzugnyauhyru gerhlaemh
刚才他们准备绳子上面盖子
刚才他们准备了这条绳子并且把它系绑在罩子上面。
naih. Bai nruk,de yraeng todiuzzaknaihdaeng. Oz,druhdraed
这.外,他们慢慢绳子来.哦,
到外面后他们就轻轻地扯这条绳子。哦,看见这
nanxnaihnyhaemsvaengj. De suetnaih," Zeiznhau nyinh
粽子.他们这,咱们实在
肉和粽子了!他说, “让我们再
yraeng gajduhbunsvaen,nhau yraeng zoxsoeng naihbai,zieng
慢慢天,咱们慢慢去,
耐心地等约半天功夫后,再进去。让
maenzdei nyauhsoeng niuknaih. E...zieng maenznguenzbusgojdraiz,dei
房间这.呃,好,
让他死在房间里。 呃....让他昏倒也好。死 
gaemjdraiz." Giau naihde todreixdruhlas,de ji lerddas
好.他们啦,他们
不好。” 现在他们(将盖子)扯上来使它看得见了,就往别处去散步
naihbai laxbai. Jaenhdreuzde ji vaenhma yraeng yued.
阵子他们愿意.
去聊天了。得再过一会儿再回来才行。
Bruenghdojueng daeng dromz. De yraeng ngiekbruenghdojueng daeng dromz
窗口查看他们慢慢微开窗口探看
他们在窗口旁边偷看(他),慢慢拉开窗扇从窗缝儿偷看
maenz. Dromzgaemjdruhei zern naihgiou bai. Drieuzmaenzzuih
他.探看哪里去.刚才
他。看不见这个人到哪里去了!刚才他还坐在
yen giernghnaih.Naihgaemjdruhgiou bai. Oz...De ji yraeng
旁边桌子这.哪里去.哦,他们慢慢
桌子旁。现在看不见了,不知到哪里去了!呃....他们就慢慢走
ma yan las.  Kei soeng niukbai. Yroejmaenzgous.
啦.房间去.看,
回家了。将房间打开,去看他。
Oz,druhmaenzbai zwisduizziengzzuehmra mrums.  Ox?Nhau neihdei lius,
角落墙壁软不拉塌哦,咱们了,
看见他在墙角落软不拉塌地坐着,啊?我们以为他死了,
gaemjdei naemz? Yraeng suen goz a goz. Oz?gousvaengjnyhaemsnanxbiz,
啥.慢慢打鼾( 声音).哦,粽子肥,
怎么没死啊?还均匀的打着呼噜呢!啊?看那些粽子和肥肉
yuenjgaemjdruhgioubaiwaij! Oz,dei,nhau suetnyausmaenz,
哪里了.哦,死,咱们捉弄他,
全不知到哪里去了!哦,完了!我们还说要捉弄他呢,
maenznyausnhau!Bajvaengjyuenjnaxveexzez
捉弄咱们粽子
他倒是捉弄了我们!把粽子都吃完了,
bai. Nyhaemsnanxbizyuenjnaxliuxlius.  Ox,naxdiaengslius,maeknuenz
去,啦.哦,了,瞌睡
并且肥肉也全吃了了。哦,他吃饱了,还开始打瞌睡了!
daeng. Maenzji suen gojgojnyauhyen duizziengz. Az,nhau
来.打鼾( 声音)旁边墙壁.啊,咱们
就在墙脚边‘噜呼呼噜’地打鼾!啊,我们
diengjmaenznyausnhau broehgues.  Nhau neihmaenzngrangs,nhau
捉弄咱们反而.咱们傻,咱们
反而被他耍了。 我们以为他傻,我们
nraeng ngrangsmaenzbai. Maenzma veexhoisnraknhau,
去.仆人咱们,
比他还要傻!他来给我们干活,
nhau gousmaenzgaemjteej. Giau naihnhau pi-zizwaij.
咱们起.咱们完蛋了.
我们却看不起他。这次我们算完蛋了。
Giau lernznhau yoenghveexhauhnaihseeusji draux.Zezlas
咱们如此完全正确.
今后我们再也不要做这样的事情了才好啊。” 故事讲完了。


毛南网导航区
毛南族简介
族群自称
地理位置
语言使用
宗教信仰
饮食习惯
亲属关系
男婚女嫁
主要节日
民间艺术
学校教育
经济特点
建筑风格

Bookmark us Copyright© 2011 Maonan Net. All Rights Reserved. [Webmaster] [Contact us]
设为首页版权所有© 2011 毛南网。 遵从著作权法等有关法规,引用本站内容请予注明。[站长]  [联系我们]
网页下载中,请稍候... ...