声母方案 | 韵母方案 |
声调方案 | 声调小提示 |
怕肉的人 | 百变婆
| 《毛南课文》
2010年版
课文编排:陆天桥
毛南原文:韦建华
课文总目录:
第一课 第二课
第三课 第四课
第五课 待续...
第五课:红娘来访
毛南原文:
Kox Dih’ngox:Ei’muiz Daeng
Lax
Ei’muiz:
Baz sam saem'sij goj sa mus lah?
Baz’sam:Vaen vaen yuenj yaih las. Gij vaen
guens yux do gij doz lag mus, naih fin nyrunj muengz.
Ei’muiz:Giau lij’baix guens hez saij doz
lag’kian ngz bai nrak doz lag’mhan gas ngz nrij fin you yaengh?
Baz’sam:Hez nrij gaemj naiz giuengz. Gax deez
nix de nrij nou buh naiz hak, de searngj nraeng dos ngz lax gous. Hez suet
gaemj ciuj lax lius.
Ei’muiz:Ngz nrij you gaemj draiz?
Baz’sam: Lag briek gias bai jih’gas gi giuengz
bai, giaus’tungs gaemj fangs’bienx. yan doz lag’mhan gas tiauh’gienx yux gaemj
jings draiz giuengz.
Ei’muiz:Ngz yoengh gous boh naih, ngz gous bai gi nyrunj. Miangs boh naih yan dauh jings veex fin liuh, ca kun laux yux
pieij. Lon gioengs lag yuen gaemj cengs’kis. Kie yan naih gij doz lag’mhan yuen
meez bernj’zuuh. Mruj kie gaemj jings yuen lerp vaen yaih broz naemz, vaen
lernz gaemj ciuj duh jiuh yuen nyauh jih’gas naemz gos.
Baz’sam:Giangj yaih goj draux engs. Nhe yux
fin nyruenj ciej gaemj dreix nrak maenz gias bai jih’gas, jwiz liux doz
lag’mhan naih daeng giaih sas’yan.
Ei’muiz:Boz naih sas’yan goj gaemj jings gaemj meez, hez bai dos de lax gous. Naih doz lag’mhan naih yux junj’bix bai
yru yonh, naih jings searngj yieng piaus bai ji’gas nhieij yan.
Baz’sam: Bienh maenz dreix piaus goj’nyonz
draiz, lon buiz piaus daeng jih fin nyrunj hoj veex bos.
Ei’muiz: Baz’sam, ywiz draed naemz nhau yinh
neih zox kun draiz bai miangs, nrou jih gous woj zerb mhee bai’lernz
zuuh’jingz fin you, jings gaems.
Baz’sam:Ngz giangj buh goj draux. Lon lernz
yinh zieng deez’nix de dengh, diuz yux doz lag naih zih dengh goj gaemj woj.
Gioengs de bai huu’sis liux, nax’nye ngz daeng dos de lax loh.
Ei’muiz:Gax hez vaen mruj nyraeng daeng laj,
vaen mruj huu giaih, hez jings dois daeng sas huu.
汉语翻译:
红娘:三婆一大早忙着喂猪啊?
三婆:每天都是这样了,前几天又多了几只小猪,现在比较忙些。
红娘:上个星期给你家孙女说的那个小伙子你们觉得怎么样?
三婆:我觉得不太好,但是姑娘的父母觉得还行,他们想跟你再谈谈。我说不要再谈了。
红娘:为什么你觉得不太好?
三婆:女孩嫁到那里太远了,交通不方便。男孩的家庭条件又不好。
红娘:你不要光看现在,你要看到将来。有些家现在有大房子,家离公路也近,但是小孩不是很争气。但这家的几个男孩都很有本事的,不会永远像今天这样的,今后不一定一辈子住在那里啊。
三婆:说的也对。但是我们都舍不得她嫁到那里的。除非小伙子能上门到这里来。
红娘:现在上门的也不是没有,我可以跟他们说说。另外这小伙子准备到江环县城去,正想贷款在那边买房子呢。
三婆:他能贷到款当然好,还款就不容易了。
红娘:三婆,凡事往好的方向想嘛。谁能看到十年以后的事情呢,是吧。
三婆:你说的也对。不过最后还是由她父母说了算,也有可能最后可能是姑娘自己说了算.他们去川山了,下午你来跟他们谈吧。
红娘:我还是明天来吧,明天是这里的街日,刚好来赶街。
词汇表:
bai 去
bai’lernz 往后
baz 奶,婆
baz’sam 三婆
bernj’zuuh 本事
bienh 如果
bos 语气助词
boh 时候
briek 女孩
broz 别的,空,而已
buh 也
buiz 赔
ca 差,距离。
cengs’kis 争气
ciej 舍
ciuj 少,需要
daeng 来
dauh 倒是,虽然
de 他(她)们
deez 父亲
deez’nix 父母
dengh 定,决定
dih’ngox 第五
diuz 可能
do 多
dois 对
dos 和
doz 个
draed 个
draiz 好
draux 对
dreix 得
duh 整个,全部
ei’muiz 媒人
engs (语气助词)还
fangs’bienx 方便 |
fin 成
gaemj 不
gaems 不
gas 那
gax 那么
gi 远
giaih 这里
giangj 讲
gias 嫁
giaus’tungs 交通
gij 几
giau 次
gioengs 些
giuengz 多,很多
gos(句尾助词)的确
goj 也,确实
goj’nyonz 肯定
gous 看
guens 以前,过去。
hak 语气助词
hez 我
hoj 难
huu 圩
huu’sis 四圩(川山)
jih’gas 那里
jih 就
jings 是
jiuh 一辈子,一生
junj’bix 准备
jwiz 除
kie 人家,别人
kox 课
kun 路
laep 黑
lag 孩 |
lag’kian 孙子,孙女
lag’mhan 男孩
lah 语气助词
laj 吧
las 语气词
laux 大,老
lax 聊
lernz 后
lij’baix礼拜
liuh 了
lius 了
liux 了
loh 咯
lon 到
maenz他(她)
mhee 年
meez 有
miangs 有些,部分
mruj 以后
mus 猪
muengz 忙
naemz 啥,什么
naih 现在
nax’nye 吃午饭
nhau 我们
nhe 我们
nhieij 买
neih 想,思考,考虑
ngz 你
nix 妈
nou 如何,怎样
nraeng 还
nrak 给
nrij 听
nrou 谁
nyauh 在,住 |
nyraeng 慢,再
nyrunj (nyruenj) 很少,一点
piaus 票,钱
pieij 近
sa 喂(动物等)
saem 早
saem'sij 很早
saij 问
sam 三
sas 上
sas’yan 上门
searngj 想
suet 说
tiauh’gienx 条件
vaen 日,天
veex 做
woj 知道,懂,还是
yaengh 样
yaih 这么,这样
yan 家,屋
yieng 借
yinh 认,还是
yoengh 用,别
yonh 县城,县
you 怎样
yru 上面
yuen (yun, yuenj) 都,全部
yuz 随便,不管,任由
yux 又
ywiz 随便,不管,任由
zerb 十
zieng 留,让
zih 自个儿,自己
zox 往
zuuh’jingz事情 |
课文总目录:
第一课 第二课
第三课 第四课
第五课 待续...
|